第一千四百四十一章

松尾でもそれ、瑠奈が镜越しに目で诉えてくるからだよ(笑)。

松尾不过那是因为瑠奈透过镜子用眼睛告诉我需要帮助啦(笑)。

林バレてた。でも、こういう优しい人が体育の先生やったらもっと顽张れたかも。「理想の体育の先生担当」でお愿いします!

林暴露了。不过、这样温柔的人如果当了体育老师的话我会很努力的。是我理想的体育老师!

――では3人目、弓木さんを!

——那么第三位、弓木桑!

佐藤さっきも“ズンドコ“とかがありましたけど、私たちの中でも「奈於(なお)ちゃんは言叶が不思议」って印象が强いです。

佐藤刚刚也说了“最生处”这样的话、在我们之中也有着「奈於酱的话语很不可思议啊」这样的印象。

松尾うん。抜けた部分があるから、最年长のまとめ役でもお姉ちゃんすぎなくてかわいい。

松尾嗯。也有着呆呆的部分、虽是最年长的总结担当但是一点都没有姐姐的感觉很可爱啊。

弓木私、昔からこういう感じなんですよね......。私のキャッチフレーズ(※はんなりすっとこどっこい)も、一绪に考えてくれたお母さんに「しっかりしたコに勘违いされると损やから」って言われて、コレに决まったんです(笑)。

弓木我从前就是这种感觉的......。我的宣传语(※华丽开朗小笨蛋)、和妈妈一起想的时候妈妈就在说「被人误认为是很可靠的孩子就不好了」、于是就决定是这个了。(笑)

林じゃあ、「日本语すっとこどっこい担当」はどう?

林那就日语小笨蛋担当怎么样?

弓木あっ!それ、いい!

弓木啊!这个可以有!

――本人も认めた!では続いて、黒见さんは?

——本人也认同了!那么接下来是黒见桑。

林ずっと笑顔なかわいいコで、その上、まじめです。でも、何かがおかしい人でもあります。

林是个一直笑容很可爱的孩子、而且还很认真。不过、也有点奇怪的地方的人。

松尾黒见ちゃんにしかわからない世界や価値観があるよね。

松尾黒见酱有着自己独有的世界观价值观呢。

佐藤撮影前、私が紧张をほぐそうとして、くろみんに抱きついたら、急に「パンパカパーン??」って歌いだしました(笑)。

佐藤拍摄前、为了缓解我的紧张、黒酱抱住了我、然后唱起了「パンパカパーン??」(笑)。

黒见(ニコニコ)

黒见(偷笑)

――......确かに笑顔!独特な感性もありそうですね。黒见さんは「笑顔の黒见ワールド担当」で!ラストは佐藤さん!

——......确实一直是笑容!也有着自己独特的感性啊。那么黒见桑就是满面笑容的黒见世界担当!最后是佐藤!

黒见美意识が高くて尊敬します。镜を一番よく见てます。

黒见有很高的对美的意识特别尊敬她。是最经常看镜子的人。

弓木楽屋でのご饭のときも、璃果(りか)ちゃんはずっと镜を见ながら食べていて。人に见られるお仕事なので、こういう意识が大切なんだって惊きました。

弓木在休息室吃饭的时候也是、璃果酱一直是一遍看着镜子一边吃饭的。因为是做被人注目的工作的、有这样的意识真的被惊到了。

松尾あとは头がいい。高専生で、数学が得意なんです。

松尾还有脑子很棒。因为是高专生、数学很厉害的。

佐藤全然よくないよ。数学も好きなだけ!

佐藤一点都不厉害啦。只是喜欢数学而已!

弓木时间の使い方もうまいよね。例えば上京するときに、レッスンは午後からだとしても朝早く出てきて、行きたいお店に寄ってから事务所に来るとか。

弓木使用时间的方法也很擅长。比如上京的时候、即使是训练在下午也会早上很早起、去完自己想去想去的店之后再回到事务所之类的。

林生活の头の良さもあるよね。

林生活的头脑也很棒啊。

――全员べたボメ!なるほど、优等生タイプなんですね。学校でも生徒会の委员长だったとか?

——全部人都赞不绝口啊!原来如此、是优等生类型的啊。在学校有当学生会长之类的吗?

佐藤副委员长でした(笑)。内申点は稼げるけど、目立たなくていいっていう。

佐藤是副会长(笑)。为了赚取内审点、不过也不想引人注目。

林ほら、やっぱり头がいい!

林看吧、果然很聪明!

――(笑)。佐藤さんは「ビューティ副委员长担当」ですかね!では最後に最年长の弓木さん。読者にひと言お愿いします。

——(笑)。那么佐藤就是美人副会长担当了!那么最后由最年长的弓木桑。向读者们说一句话吧。

弓木先辈方をしっかり见习って、私たちも普通の2倍くらい浓密な时间を过ごしていけるよう、5人で顽张っていきたいと思います。どうか応援よろしくお愿いします!

弓木我们会认真地向前辈学习、为了花一倍的时间获得2倍的成果、我们五人会继续努力加油的。请各位多多支持我们!

新しい日常に惯れてきましたか?

私は惯れてきたと思います。

大家习惯新的日常了么?

我觉得我已经习惯了。

良くなった面も沢山あって

デジタル化が进行していったり、

仕事の効率も所々でアップしている

イメージはあります。

有很多好的一面

随着数字化的发展,

有了工作效率变高的印象。

その反面、同じ场所で

少しタイムロスだとしても

时间を共にするということ、

とても大切なことだと感じることも

沢山ありました。

相反的,在同一个场所

就算损失了一点时间

我很能感受到

和他人一起共有的时间也是非常重要的。

个人的にはお买い物に行くことが

减りました。経済问题もある中で、

GoToトラベルキャンペーンがあったり

饮食店もそれぞれ工夫をしてくださっていて

个人来说我现在外出购物的次数变少了。

处在当前的经济环境下,也有[去旅行]这个活动的宣传

饮食店也做了各种各样的努力

なんだか、まだコロナと共に生きてくのが

难しい世界だと感じます。

总觉得,要和新冠一起共存下去还是很困难的。

このまま冬を迎えると

インフルエンザも流行ってきます。

在这个时候迎来冬季

流感也会开始流行起来。

ちなみに、今年は例年より

インフルエンザの患者数が少ないそうです。

顺便说下,听说今年的流感患者人数比以往要少了。

きっと、日常の手洗いうがい、

こまめな消毒やマスク

一定是因为日常的洗手漱口、

勤消毒和戴口罩带来的效果

これらが他の病気にも効いてるのが

目に见えて分かったことで

これからも続けるモチベーションになればと。

Back to Top